close

海莉 Hayley Westenra 在 11/1 完成最後一場在台北的台灣演唱之後, 立刻馬不停蹄的趕回英國去了.

原來, 緊接而來 11/13 海莉要參與一個相當重要的演唱: 每年在英國都會舉行的重要活動 陣亡將士紀念日 紀念活動 (Festival of Remembrance)

這個重要活動, 英國女王都會參加. 所以海莉會在尊貴的英國女王面前獻唱.

 

在來看海莉的這個非常讓人感動的演唱前, 先來點英國的文化歷史吧.

 

1. 首先先來看個叫做 陣亡將士紀念日 (Remembrance Day) 的這個節日,

這個紀念節日最早被稱為 停戰日 (Armistice Day) 就訂在每年的 11月11日, 這個日期源自於第一次世界大戰結束的時間 - 1918年 11月 11日 上午11時. 這個紀念日最早於1919年11月7日由英王喬治五世所訂定, 用來紀念在第一次世界大戰中英國邦聯所壯烈犧牲的軍人與平民們. (後來也延申為同時紀念第一次, 第二次 兩次世界大戰)

第一個陣亡將士紀念日於1919年在整個英國邦聯舉行. 後來不同的國家對這個節日開始有著不同的稱呼.

目前在法國、紐西蘭以及其他國家仍稱這個紀念日為停戰日(Armistice Day), 而澳洲、加拿大與英國已經改成 陣亡將士紀念日 (Remembrance Day)

馬爾他和南非稱為罌粟花日(Poppy Day), 美國則稱之為退伍軍人日(Veterans Day).

 

2. 再來, 來看看被稱之為 陣亡將士紀念星期日 (Remembrance Sunday) 的這個日子,

原來, 每年的 Remembrance Day 在 11月11日, 不會剛好是假日. 為了方便英國皇室的皇公貴族們對其舉行盛大的紀念儀式. . 所以英國人特別選在每年11月的第二個星期天, 訂定為 陣亡將士紀念星期日 (Remembrance Sunday). 因為是星期日, 正好方便舉行盛大的紀念儀式.

所以紀念 Remembrance Day 的盛大活動, 在 Remembrance Sunday 舉行.

 

3. 再來, 罌粟花(Poppy)也要好好提一下,

在 Remembrance Day, 一個非常重要的精神象徵就是火紅的罌粟花(Poppy). 所以大家胸前都會佩帶紙(或絲質)做的紅色的罌粟花.

這個火紅的罌粟花象徵源自於第一次世界大戰, 一位在比利時的 Flanders, Belgium 地區服役的加拿大陸軍軍醫 John McCrae. 當地戰況十分慘烈. 戰爭過後, 斷垣殘壁舉目荒涼, 卻只有紅色罌粟, 遍地花開隨風搖曳. 讓人不禁想起被士兵鮮血染紅的壕溝.

這位軍醫感慨之下不禁的寫下了一首名垂千古的詩"In Flanders Fields". 詩中描述火紅罌粟花盛開的 Flanders 戰場.

這首詩使得紅色罌粟花開始成為紀念 Remembrance Day 的精神象徵.

 

4. 繼續, 還必須知道的就是 英國皇家退伍軍人協會 (The Royal British Legion, 簡稱 The Legion),

這是在1921年所創立的一個慈善團體, 他的前身為四個軍方相關的協會所合併. 是在英國裡面主要跟活躍的慈善團體之一. 成立的目標是為數以百萬計的現役官兵, 退伍軍人及其家屬提供財務, 社會與情感上的支援. 並引領他們跟政府爭取福利和權益.

每年最廣為人知的就是主辦 陣亡將士紀念日 紀念活動 (Festival of Remembrance) 跟 罌粟花義賣 (Poppy Appeal) 活動 - 義賣罌粟花胸章來為協會籌款, 幫助這些需要幫助的 軍方遺孤, 退伍軍人們.

海莉向來跟這個協會合作十分密切, 常常錄製歌曲為這個協會義賣. 身為海莉粉絲, 這個協會是一定要認識的啦.

 

5. 最後, 就是這個海莉參與演唱的重要慶典囉 陣亡將士紀念日 紀念活動 (Festival of Remembrance),

這個由 The Legion 主辦的活動, 時間固定在每年的 Remembrance Sunday 的前一天 (星期六), 地點則在倫敦Royal Albert Hall, 一共舉辦兩場的紀念活動.

午間的那一場公開對外售票. 晚間的那一場, 只提供給英國女皇, 皇室成員, The Legion 成員及其家人出席. 全程節目約90分鐘, 照慣例 BBC 會全程轉播 (有如台灣的國慶晚會轉播), 讓全國人民一同紀念這個 Remembrance Day, 同時哀悼那些在兩次世界大戰英勇陣亡的將士跟人們.

 

開始步入正題吧!


2010年 陣亡將士紀念日 紀念活動 2010 Festival of Remembrance

慶典地點: Royal Albert Hall

時間: 2010/11/13 2:00pm 一場提供一般觀眾, 7:00pm 另一場提供給英國皇室, 兩場內容幾乎一樣.

 

表演內容:

The Massed Bands of The Guards Division

The Festival Chorus (Langham Arts Choir & Wimbledon Choral Society)

The Band of Her Majesty's Royal Marines

"I Will Carry You" - The Soldiers & Hywel Dowsell 

"Anthem" - Kerry Ellis & guitarist Brian May 

"For The Fallen" - Hayley Westenra (海莉) & Bernard Cribbens

 

海莉被安排在最後, 唱最壓軸的歌曲 For The Fallen.

照往年的慣例, 整個 Festival of Remembrance 典禮的最高潮就是利用戰鼓, 在會場中央堆砌一個三層鼓高度的陣亡將士悼念祭臺. 首先是在最底層放上六個小戰鼓, 再來是中層一個大戰鼓, 上層一個中戰鼓.

最後會在這個戰鼓的祭臺最上面安放一本 陣亡將士紀念名冊 (Book of Remembrance) 並以英國國旗覆蓋後, 開始簡短隆重的宗教紀念儀式.

海莉負責的就是這個最重要最高潮的戰鼓悼念祭臺的建構儀式.

 

這首歌, 根據 BBC 當時轉播主持人的介紹如下:

在二次世界大戰的最後一年, 一位年輕的空軍飛行員在一次的德國柏林的任務時犧牲了他的生命. 他就是 軍官飛行員 Alfryn Jenkins, 而他的外甥就是有名的作曲家 Karl Jenkins.

為了今年的紀念活動, Karl Jenkins 根據 Binyon 的永垂不朽的詩作譜上新曲完成 For The Fallen 這首歌, 獻上他對叔叔的追憶.

在我們準備獻上戰鼓的悼念祭臺時, 讓我們熱烈的歡迎 海莉 Hayley Westenra 及 Bernard Cribbin 兩位, 謝謝!

 

For The Fallen 歌詞來自 Laurence Binyon (1869 - 1943) 的英文詩作:

With proud thanksgiving, a mother for her children,
England mourns for her dead across the sea.
Flesh of her flesh they were, spirit of her spirit,
Fallen in the cause of the free.

Solemn the drums thrill; Death august and royal
Sings sorrow up into immortal spheres,
There is music in the midst of desolation
And a glory that shines upon our tears.

They went with songs to the battle, they were young,
Straight of limb, true of eye, steady and aglow.
They were staunch to the end against odds uncounted;
They fell with their faces to the foe.

They shall grow not old, as we that are left grow old:
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them...

海莉的表演如下

(無法觀賞請按此外部連結)

 

我雖然不是英國人, 但是聽海莉唱這首歌時, 我覺得好感動. (特別是前面兩句, 海莉莊嚴且獨特高揚的聲音, 可真是催淚啊! 哎!)

在這要強烈附議一位海莉澳洲粉絲在 YouTube 的留言, 當她聽到看到海莉在英國女王及全英國人面前, 完美的完成這首讓人感動動人的歌曲. 她以身為一名海莉的粉絲感到十分驕傲!

(真是不能同意更多囉! 很榮幸我也是海莉粉絲的一員 )


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ohiyooo 的頭像
    ohiyooo

    早安, 苦命工程師

    ohiyooo 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()